Дежурный по языку

О проекте
Этюды о словах
Речевые запинки
Народ говорит!
Красная книга русского языка
Русский - второй язык ближнего зарубежья (для преподавателей)
Русский - второй язык ближнего зарубежья (для обучающихся)
Давайте говорить правильно!

«Дежурный по языку» - это часть одного из стратегических проектов опорного университета региона.


Проект предполагает популяризацию знаний по русскому и коми языкам, актуальным в нашей республике. Состояние языка всегда, во все времена вызывало и вызывает повышенное внимание людей, ведь он в том числе и средство культурной и национальной идентификации человека. По речи часто оценивают человека, а по состоянию языка даже целые народы!

«Дежурный по языку» будет состоять из рубрик, каждая из которых по-разному отражает русский и коми языки:

Основное внимание в проекте предполагается уделять русскому и коми языкам, однако авторы готовы не ограничиваться только ими и отвечать и на вопросы, связанные с любым из языков, носители которых живут в нашей республике, – украинским, белорусским, болгарским, азербайджанским и другими.

 


Представьтесь, пожалуйста:
Ваш электронный адрес:
Ваш вопрос:
Введите код с картинки:
CAPTCHA


 24.02.2021    Вячеслав

Здравствуйте! Когда и при каких обстоятельствах появилась фраза "пусть земля ему будет пухом"? Спасибо.

Здравствуйте, Вячеслав!  Пожелание «Пусть земля будет тебе пухом» — это перевод латинской фразы «Sit tibi terra levis» (букв. «Пусть земля тебе будет легкой»), которая использовалась также как надпись на надгробиях — как эпитафия (в том числе и в сокращенном виде «S-T-T-L»). Появление этой фразы можно связать с распространением христианства и письменности на Руси, а также с изменением характера погребения умерших: погребальные костры сменились захоронением тела усопшего. Обучение грамоте и наукам, в том числе и на латинском и греческом языках, привело к появлению в русском языке многих выражений, источником которых являются латинский и греческий — языки ранних переводов Библии и ранних научных трактатов. На русской почве фраза прижилась, так как земля-матушка всегда была в почете у народа-земледельца, а после смены типа погребения появилось народное представление о том, что земля-матушка по-особому «относится» к усопшим — принимает их или отвергает. Поэтому пожелание «Пусть земля будет пухом!» получила народное смысловое «приращение» — пусть земля-матушка примет усопшего и будет к нему благосклонна.


 22.02.2021    Анна

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, является ли правильной следующая фраза: "Ребята, что можно вынести с нашего урока?" Фраза была произнесена на стадии рефлексии. В конце урока. Спасибо.

Здравствуйте, Анна! Глагол «вынести» имеет в русском языке несколько значений. В данной ситуации общения (на уроке) и интересующей Вас фразе он должен быть употреблен в значении ‘получить, приобрести в результате наблюдения, ознакомления с чем-либо, изучения чего-либо’ («вынести хорошее впечатление; вынести неприязнь и т.п.»). Вместе с тем,  в приведенной конструкции с вопросительным местоимением «что» глагол «вынести» «напоминает» о своем другом, предметно-вещественном значении — ‘переместить с места на место что-либо’. Это делает фразу двусмысленной и потому стилистически неудачной. Точнее было бы спросить: «Какие знания / впечатления / чувства, эмоции вы можете вынести с нашего урока?».


 14.02.2021    Андрей

Здравствуйте! Часто слышим фразу "это две большие разницы" как пояснение существенного различия между кем-то или чем-то. А правильно ли это? Ведь если есть разница, то она как будто бы одна. Спасибо.

Здравствуйте, Андрей! Вы правы в том, что в данном выражении слово «разница» имеет значение «несходство, различие в чем-л.», и действительно тогда, строго говоря, его употребление требует формы  единственного числа (ср. Какая разница? Без разницы). Но тут мы имеем дело с ироничным выражением, которое часто сопровождается отсылкой к источнику — одесскому юмору: «как говорят в Одессе, это две большие разницы». Ироничный, шуточный тон речи часто создается сознательным нарушением логически верных конструкций, т.е. на парадоксе, с чем мы и имеем дело в данном случае. Кроме того, можно предположить, что это шуточное высказывание появилось в результате соединения двух словосочетаний: «большая разница» и «две разные вещи / два разных предмета». В результате появилось очень выразительная фраза, которая более эмоционально и ёмко обозначает суть речи.


 14.02.2021    Евгения

Добрый день. Почему говорят «нету»? Ведь это неправильно?

Здравствуйте, Евгения! Может, мы Вас и разочаруем, но говорить «нету» можно, во всяком случае — не запрещено. Однако нужно знать, кому и когда допустимо сказать «нету»: это слово уместно только в неофициальной обстановке, в ситуации неформального (семейного, дружеского) устного общения, а вот в деловом и официальном общении — предпочтительно говорить «нет». И в письменной речи (за исключением художественного или публицистического текста, когда передается устная речь персонажей) правильно все же употреблять форму «нет».


 07.02.2021    Евгений

Здравствуйте. При уважительном обращении к человеку часто используется местоимение "Вы". Правильно ли в таком случае в родительном падеже употреблять: "их рука", "их паспорт", "их помощь"? Особенно интересно рассмотреть ситуации, когда человек, о котором идёт речь, присутствует при разговоре. Есть ли примеры такого употребления в художественной литературе?

Здравствуйте, Евгений! Действительно, местоимение «Вы» необходимо использовать при вежливом обращении к старшему по возрасту, по социальному статусу и к просто незнакомому человеку. Однако использовать множественное число личного местоимения вне ситуации обращения неверно с точки зрения современного русского языка и речевой этики. Поэтому, конечно, словосочетания «их рука», «их паспорт», «их помощь» в речи об одном человеке неправильны. Более того, неверно использовать форму множественного числа зависимых слов-прилагательных при местоимении «Вы», обращаясь к одному лицу, например: «Вы такие хорошие» (правильно — «Вы такой хороший»). В употреблении множественного числа местоимения в отношении одного лица вне функции обращения сквозит оттенок подобострастной вежливости к господам, и эту особенность плебейской речи использовали писатели как характеристику людей низкого сословия, например: [о барышне] «Вот кабы они сказали-с, куда их доставить» (Ф.М. Достоевский) или «Да-с, это их рукой писано» (Н.С. Лесков). В современной речи такие конструкции не уместны. И, наконец, надо сказать, что в присутствии человека невежливо использовать в разговоре о нем местоимение 3-го лица — «он», «его», «их»: в этом случае надо называть его по имени или, в крайнем случае, по должности.


Вопросы 1 - 5 из 144
Начало | Пред. | 1 2 3 4 5 | След. | Конец | Все