Олимпиада по русской филологии, посвященная 140-летию К.И. Чуковского
Поздравляем победителей в индивидуальном зачете 1 тура олимпиады и приглашаем команды-финалистки 26 ноября в 14.00 в Институт гуманитарных наук Сыктывкарского государственного университета имени Питирима Сорокина (корп. 4, ул. Катаева, 9) для участия во втором туре Олимпиады по русской филологии имени 140-летия К.И. Чуковского.
26 ноября завершилась Олимпиада по русской филологии, посвященная 140-летнему юбилею Корнея Ивановича Чуковского, известного детского писателя, серьезного литературного критика и переводчика. Олимпиада проводилась среди учащихся 10-11 классов средних образовательных учреждений Республики Коми. В ней приняли участие ребята из разных школ нашей республики (Сыктывкар, Ухта, Объячево); кроме того, в индивидуальном зачете приняла участие студентка Университетского колледжа Ярославского государственного университета им. П.Г. Демидова. Олимпиада проводилась в два тура: I тур (заочный) представлял собой самостоятельно, с помощью различных источников подготовленные ответы на вопросы по русскому языку, литературе и биографии К.И. Чуковского. Этот тур предполагал индивидуально-командную работу. Победители определялись и среди отдельных участников, и среди команд: рейтинг команд устанавливался по результатам шести лучших работ участников из одного образовательного учреждения. Победителем I тура в индивидуальном зачете стала ученица 11 класса средней школы с. Объячево Ирина Кичигина. Второе и третье мест заняли также ученицы 11 класса объячевской средней школы – Галина Косолапова и София Чисталёва. Среди 10-ых классов лидировали ученики ухтинского Лицея №1 – Татьяна Браницкая, Раиса Рамазанова и Софья Федосеева. Во второй тур вышли команды СОШ с. Объячево, Физико-математического лицея, Технологического лицея и Гимназии №1 г. Сыктывкара.
Второй тур олимпиады проводился в виде брейн-ринга. Участники отвечали за одну или три минуты на разные вопросы, связанные с биографией и творчеством Корнея Ивановича Чуковского. В жаркой борьбе победу во втором туре одержали учащиеся Технологического лицея, на второе место вышли участники из Гимназии №1, от них буквально на полбалла отстали ученики из объячевской средней школы, и замкнула ряд команда из Физико-математического лицея.
Общий результат сложился из баллов, набранных в первом и втором турах. В результате I место у средней школы из с. Объячево, II место у Физико-математического лицея, III место у Технологического лицея. Поздравляем победителей и всех участников Олимпиады с праздником русской словесности и культуры!
Желаем участникам новых побед и ждем на следующий год в стенах Института гуманитарных наук!
Организаторы благодарят студентов-филологов за помощь в организации и проведении Олимпиады по русской филологии.
19 марта 1882 года родился Корней Иванович Чуковский, замечательный русский писатель, переводчик и литературный критик. С его стихами мы знакомимся в раннем детстве, и они нас сопровождают всю жизнь! Став взрослыми, знакомимся со стихами У. Уитмена, М. Твена, Р. Киплинга, О. Уальда в его переводах.
К.И. Чуковский является ярким представителем русской и советской литературы, а его имя и творчество — необходимой частью русского культурного пространства!
Задание 1.
(14 баллов)
Прочитайте отрывок из сказки К.И. Чуковского «Крокодил» и выполните задания:
О, этот сад, ужасный сад!
Его забыть я был бы рад.
Там под бичами сторожей
Немало мучится зверей,
Они стенают, и ревут,
И цепи тяжкие грызут.
Но им не вырваться сюда
Из тесных клеток никогда.
1. Известно, что в произведениях К. Чуковского для детей часто встречаются крокодилы. Сам писатель называл свои сказки «мои крокодилиады». Назовите все «крокодилосодержащие» сказки К. Чуковского.
2. Найдите в отрывке глаголы, которые в современном русском языке имеют альтернативную модель формообразования. Дайте парам глагольных форм стилистическую оценку.
3. Укажите, из скольких простых структур (предложений) состоит этот отрывок; перепишите, подчеркните грамматические основы и укажите тип сказуемого в каждом предложении. В случае если предложение односоставное, укажите его тип.
ОТВЕТЫ:
1. Крокодил. Бармалей. Мойдодыр. Путаница. Краденое солнце. Телефон. Тараканище. Доктор Айболит.
2. Мучится – мучается. Глагол «мучается» и в современном русском языке оценивается как стилистически сниженная (просторечная) форма. Стенают – стонут. Глагол «стенают» в современном русском языке оценивается как устаревшее, высокого книжного стиля.
3. Отрывок состоит из 5 простых структур (предложений). А. О этот сад, ужасный сад! (односоставное, назывное, сказуемого нет). Б. Его забыть я был бы рад (двусоставное, с составным глагольным сказуемым). В. Там под бичами сторожей Немало мучится зверей (двусоставное, с простым глагольным сказуемым). Г. Они стенают, и ревут, И цепи тяжкие грызут. (двусоставное, с простым глагольным сказуемым). Д. Но им не вырваться сюда Из тесных клеток никогда. (односоставное, безличное, составным именным сказуемым).
Задание 2.
(16 баллов)
Прочитайте отрывок из известного детского стихотворения и ответьте на вопросы:
Ах, в уме ли вы, газели?
Не сгорели карусели,
И качели уцелели!
Вы б, газели, не галдели,
А на будущей неделе
Прискакали бы и сели
На качели-карусели.
Но не слушали газели
И по-прежнему галдели:
– Неужели
В самом деле
Все качели
Погорели?
Что за глупые газели!
1. Известно, что в первой трети ХХ века произошло изменение в литературном произношении русских безударных гласных после мягких согласных. Укажите, как произносились безударные гласные по старой орфоэпической норме и как они стали произноситься в соответствии с новой. Определите, какой норме – старой или новой – соответствует произношение безударных гласных после мягких согласных в приведённом отрывке из детского стихотворения К.И. Чуковского. Как и по произношению каких слов это можно определить?
2. Исторический корень выделенного в данном отрывке слова дал начало в русском языке нескольким словообразовательным гнёздам, назовите слова-вершины этих гнёзд. Укажите, какой признак лёг в основу значения древнего корня и объясните, как развились производные от него значения, ставшие самостоятельными вершинами словообразовательных гнёзд.
3. Если бы этот отрывок прочёл наш предок, говоривший на древнерусском языке, то он не обнаружил бы в этом тексте форм слов этой части речи. Каких форм какой части речи исторически нет в этом отрывке?
ОТВЕТЫ:
1. Старая норма – «екающая» (совпадение [е] и [а] после мягких согласных в безударном положении в [е]). Новая норма – «икающая» (совпадение [е] и [а] после мягких согласных в безударном положении в [и]). В стихотворении отражена новая норма произношения, это можно определить по произношению слов «неделе» и «деле»: все стихотворные строки отрывка оканчиваются на слог –ли, слова «неделе» и «деле» не будут выбиваться из этого ряда в только том случае, если будут произноситься по икающей норме – [н’ид’е́л’и, д’е́л’и].
2. Три словообразовательных гнезда – целый, целить (исцелить), целовать. В основу древнего корня лёг признак ‘здоровый’. В основу словообразовательного гнезда «целый» лёг признак ‘здоровый – т.е. невредимый, без ущерба’, «целить (исцелить)» – признак ‘делать здоровым, целым, неповреждённым’, «целовать» – признак ‘приветствовать, желая здоровья, здороваться’.
3. Исторически в этом отрывке нет спрягаемых форм глаголов. Все современные формы глаголов, образованные с суффиксом –л-, исторически являются причастиями прошедшего времени.
Задание 3.
(15 баллов)
1. Размышляя над живой природой языка, К.И. Чуковский писал о словах, значение которых сильно изменилось в XX в. Что значили приведенные ниже слова в XIX веке и что значат сейчас? Напишите их старое и современное значение: обязательно, запросто, кавардак, щепетильный, плакат, шофёр.
2. Далеко не все «новомодные слова» приветствовал К.И. Чуковский. Какие слова, активно употребляющиеся в современном русском литературном языке, вызывали у писателя резко негативную реакцию и недоумение?
3. Слово «волнительный», о котором писал К.И. Чуковский, и сегодня еще вызывает споры – можно ли его включать в литературный язык или же все же рекомендовать форму «волнующий». Подберите ряд синонимов со значением ‘оказывающий сильное эмоциональное воздействие’, образованных с помощью суффикса –тельн-, соотнесите с ними слово «волнительный» и определите, почему слово «волнительный» образовано не так, как все слова этого синонимического ряда. Запишите «правильный» (в соответствии со словообразовательным типом) вариант слова.
ОТВЕТЫ:
1. Обязательно – ранее: ‘любезно, услужливо’; теперь – ‘непременно’. Запросто – ранее: ‘без церемоний’; теперь – ‘не составляет никакого труда’. Кавардак – ранее: ‘дорогое и вкусное яство, которым лакомились цари и бояре’ или ‘варево, вроде болтушки, в которую бросали что попало и кормили ею солдат’ или ‘острая боль в животе’, теперь: ‘бестолочь, неразбериха, беспорядок, неряшество’. Щепетильный – ранее: ‘галантерейный, торгующий галантерейными товарами: галстуками, перчатками, лентами, гребенками, пуговицами’, теперь: ‘строго принципиальный в отношениях с кем-нибудь’. Плакат – ранее: ‘паспорта для крестьян и мещан’, теперь: ‘разноцветные картины, нарисованные с агитационными и рекламно-коммерческими целями’. Шофер – ранее ‘тот, кто согревает, кочегар, истопник’, теперь: ‘водитель автомобильного транспорта’.
2. Пока, учёба.
3. Пленительный, занимательный, трогательный. Пленительный ← пленить, занимательный ← занимать, трогательный ← трогать (образовано от основ глаголов: плени-, занима-, трога- и суффикса –тельн). Прилагательное «волнительный» с близким значением, таким образом, должно быть образовано от основы волни-+-тельн, однако в русском языке глагол «волнить» отсутствует, а близкое значение ‘оказывающий сильное эмоциональное воздействие’ выражает глагол «волновать». Если бы прилагательное образовалось бы по тому же типу, что и все прилагательные приведенного ряда, то это было бы слово «волновательный».
Задание 4.
(13 баллов)
1. К.И. Чуковский в своей книге «Живой как жизнь» размышляет о способности языка вбирать в себя слова, принадлежащие другим языкам. В русском языке существует немало заимствованных слов. Определите, по каким признакам можно понять, что эти слова нерусского происхождения. Приведите объяснения для каждого слова: арка, сарафан, касса, сундук, купюра, океан, гитара, термос, пони, инъекция.
2. В приведенном отрывке из стихотворения К.И. Чуковского найдите заимствованные слова и укажите, из каких языков они заимствованы.
Как у наших ворот
За горою
Жил да был бутерброд
С колбасою.
Захотелось ему
Прогуляться,
На траве-мураве
Поваляться.
И сманил он с собой
На прогулку
Краснощёкую сдобную
Булку.
ОТВЕТЫ:
1. Арка – начальный звук А, сарафан – звук Ф, касса – удвоенные согласные в корне, сундук – в слове звуки только одного ряда, купюра – сочетание звуков ПЮ, океан – две гласные подряд в корне и звук К перед Е в корне, гитара – звук Г перед Е в корне, термос – согласный Т произносится твердо перед Е, пони – несклоняемое слово, инъекция – звук Н твердый (твердый знак в корне).
2. Бутерброд – заимствовано из немецкого языка (Butterbrot), где Butter означает ‘масло’, a Brot — ‘хлеб’. Колбаса – заимствовано из тюркских языков, где kulbasti ‘жареное мясо, жареные котлеты’. Булка – заимствовано из польского языка, где bulka — уменьшительно-ласкательное от bula — ‘большой круглый хлеб’: польское слово в свою очередь было заимствовано из одного из западных языков (французское boule и итальянское bulla обозначают ‘круглый хлеб’).
Задание 5.
(12 баллов)
1. К.И. Чуковского интересовал образ мышления детей и их понимание слов русского языка. Попробуйте догадаться, как объясняли значение этих привычных нам слов дети: лодырь, всадник, кустарник, мельница, деревня, финик.
2. К.И. Чуковский в своей книге «От двух до пяти» писал о таком явлении детской речи, когда ребенок в процессе обучения языку изобретает новые слова, случайно совпавшие с уже вполне устоявшимися названиями реалий в других славянских языках. Перед вами слова, придуманные русскими детьми. Однако эти слова есть в других славянских языках. Определите, для названия каких предметов придуманы эти «детские» слова и, как оказалось, используются в некоторых славянских языках: гребло, тепломер, подводница, сольница.
3. Перед вами слова одного из славянских языков. Опираясь на внутреннюю форму слова, определите, что они значат: сладолед, крестословица, слънчоглед, готвач, ле́гло.
ОТВЕТЫ:
1. Лодырь – человек, который делает лодки, всадник – тот, кто в саду, кустарник – тот, кто караулит кусты, мельница – жена мельника, деревня – место, где много деревьев, финик – маленький финн.
2. Гребло – ‘весло’ в болгарском языке, тепломер – ‘термометр’ в чешском языке, подводница – ‘подводная лодка’ в болгарском языке, сольница – ‘солонка’ в чешском языке
3. Все слова болгарского языка: сладолед – мороженое, крестословица – кроссворд, слънчоглед – подсолнух, готвач – повар, ле́гло – постель.
Задание 6.
(10 баллов)
К.И. Чуковский был не только детским писателем, но и прекрасным переводчиком. В своих статьях и книгах он пишет о главных принципах хорошего перевода и приводит примеры переводческих ошибок.
1. Перед вами примеры ошибочного перевода произведений русских писателей, кинематографистов. Раскройте, какие произведения скрываются за этими неверными переводами: «Каштановое дерево», «Горбатая лошадь», «О, как это больно – 66».
2. Одно название произведения – Чэрри Орчард – и вовсе перепутано с его автором. Ответьте, что за это произведение и кто его настоящий автор.
3. Как писал К.И. Чуковский в книге «Высокое искусство», при переводе фразеологизмов особое значение приобретает не буквальный перевод, а умение передать заключенную во фразеологизме мысль. Для этих целей в языке, на который переводится текст, переводчик находит сходный по смыслу фразеологизм. Подберите к буквально переведенным иностранным выражениям сходные по смыслу русские:
Из-под дождя да под ливень (нем.);
Посади лягушку хоть на золотой стул, она все равно прыгнет в лужу (нем.);
Бесполезно проливать слезы над пролитым молоком (англ.);
Гнилое яблоко портит соседние (англ.);
[Случится] когда свиньи полетят (англ.)
ОТВЕТЫ:
1. «Каштановое дерево» – «Каштанка»; «Горбатая лошадь» – «Конёк-горбунок»; «О, как это больно – 66» – «Айболит-66».
2. Чэрри Орчард – «Вишневый сад», А.П. Чехов.
3. Из-под дождя да под ливень – Из огня да в полымя
Посади лягушку хоть на золотой стул, она все равно прыгнет в лужу – Как волка не корми, он все в лес смотрит
Бесполезно проливать слезы над пролитым молоком – Что с возу упало, то пропало
Гнилое яблоко портит соседние – Паршивая овца все стадо портит
Когда свиньи полетят – Когда рак на горе свистнет
Задание 7.
(8 баллов)
1. Любимая дочь К.И. Чуковского Мурочка, которой он посвятил многие свои детские стихи и которая была даже героиней ее произведений, умерла в возрасте 11 лет от туберкулеза. Мурочка – «домашнее» имя дочери писателя. Укажите официальную форму имени дочери К.И. Чуковского.
2. Приведите названия растений в русском языке, в которых встречается эта официальная форма имени.
3. Кто из известных литературных деятелей начала XX века тоже называл своего ребёнка похожим «домашним» именем?
4. В известной английской песенке, переведенной на русский язык К.И. Чуковским, поется о девочке Дженни, которая потеряла туфельку. Укажите официальную (взрослую) форму имени / имен в английском языке.
5. С каким именем в русской культуре имянаречения соотносится имя Дженни?
ОТВЕТЫ:
1. Мария.
2. Иван-да-Марья, Марьин корень.
3. Марина Цветаева называла своего сына Муром.
4. Дженни – это уменьшительная форма имен Джейн и Дженифер
5. Джейн соотносится с именем Жанна (Иванна).
Задание 8.
(14 баллов)
1. У детских сказок К. Чуковского есть вполне «взрослые» литературные корни. Среди источников сюжета сказки «Крокодил» ученые называют рассказ Ф.М. Достоевского, в котором чиновник, пришедший на выставку экзотических животных, был целиком проглочен одним из «экспонатов». Как называется рассказ Ф.М. Достоевского? Какие мотивы и художественные детали рассказа Ф.М. Достоевского нашли отражение в сказке К. Чуковского? (приведите примеры)
2. «Крокодил» К. Чуковского связан не только с рассказом Ф. Достоевского. Н.К. Крупская находила в сказке пародию на Н. Некрасова и приводила в качестве примера монолог Крокодила из 2 части («Узнайте, милые друзья, Потрясена душа моя…»). Сам же писатель отмечал, что в этом эпизоде пародийно обыграна поэма М. Лермонтова «Мцыри», но и замечание о том, что в тексте сказки есть пародирование Н. Некрасова он не оспаривает: «признаться, я не совсем понимаю, почему нельзя пародировать того или другого поэта. Разве пародия на поэта свидетельствует о ненависти к нему? Ведь тот же Некрасов много раз пародировал Лермонтова, – неужели из ненависти? Стоит прочитать любую научную работу по истории и теории пародии, чтобы эти упреки пали сами собой» (К. Чуковский «В защиту «Крокодила»»). Какие особенности поэтики «Крокодила» подтверждают пародийную связь этого произведения с «Мцыри» М. Лермонтова?
3. Приведите фрагмент из сказки, где использованы размер и рифма, которые К.И. Чуковский считал основой некрасовской системы стиха.
ОТВЕТЫ:
1.
• «Крокодил», (Чуковский: «Крокодил» («Старая-престарая сказка»); Достоевский: «Крокодил» (Необыкновенное событие или Пассаж в Пассаже))
• проглоченные чиновник (у Чуковского) и городовой (у Достоевского) остались живы и невредимы: «Утроба Крокодила/ Ему не повредила…» (Чуковский), «проглочен без всякого повреждения» (Достоевский)
• общее место действия: Петербург, Невский проспект: И рассказ, и сказка — «петербургские истории». В первой редакции фигурирует Невский проспект (Жил да был крокодил/ Он по Невскому ходил…»), Пассаж, где выставлен крокодил Достоевского, расположен на Невском проспекте)
• умирающий/ неживой крокодил в клетке (в ванне/лохани): У Достоевского крокодил лежит в «жестяном ящике в виде ванны», «мелководной луже», «накрытый крепкою железною сеткой» и посетителям кажется, что он лишился «всех своих способностей от нашего сырого и негостеприимного … климата», что он «неживой». У Чуковского в «тесной клетке», «в лохани грязной» лежит «измученный, полуживой» крокодил, который потом умирает (из рассказа крокодила о зоосаде)
• Нос крокодила: причина глотания крокодилом героев произведения в том, что его дразнят, щекоча нос (Достоевский)/ обижают, кусая за нос (Чуковский). «Взяв свою перчатку, он начал щекотать ею нос крокодила» (Достоевский), «И какой-то барбос/Укусил его в нос» (Чуковский)
2.
• Форма монолога-исповеди: в «Мцыри» исповедь Мцыри монаху: «Ты слушать исповедь мою/Сюда пришел, благодарю», в «Крокодиле» рассказ Крокодила царю-Гиппопотаму: «И встал печальный Крокодил/И медленно заговорил»
• жанр – поэма: «Мцыри» – романтическая поэма, «Крокодил» определялся автором как «поэма для маленьких детей», «большая эпическая вещь, которая бы заинтересовала детей» (большое сюжетное стихотворное произведение) –
• Стиховой ритм (размер и рифма): Мцыри и указанная Чуковским главка «Крокодила» (9 гл. 2 части) написаны 4-стопным ямбом, с мужской рифмой и смежной рифмовкой (размер, связанный в русской традиции с романтической поэмой)
• мотивы тюрьмы/заточения, страдания/угнетения и смерти в заточении, свободы, родины-чужбины (в основном с 9 гл. 2 части (Крокодил))
3.
Милая девочка Лялечка!
С куклой гуляла она
И на Таврической улице
Вдруг увидала Слона (вся 1 гл. 3 части)
(фрагмент должен быть написан дактилем с дактилическими рифмами/клаузулами (окончанием сроки).
Задание 9.
(18 баллов)
К.И. Чуковский сформулировал 12 заповедей, которым необходимо следовать, чтобы написать хорошие детские стихи, интересные маленьким детям. Сформулируйте эти заповеди и проиллюстрируйте их примерами из стихотворения «Тараканище».
ОТВЕТЫ:
1. Стихи должны быть образны, «графичны». Они должны быть написаны так, чтобы их можно было нарисовать.
2. Динамичность сюжета, картинки в стихах должны сменяться быстро.
3. Стих должен быть похож на песню. Дети должны иметь возможность петь такие стихи и танцевать под них.
4. Подвижность и переменчивость ритма: в стихах должны меняться размеры, длина стоп и строк. При этом преобладающим ритмом должен быть хорей.
5. Музыкальность: стихи должны быть плавными и не содержать большого скопления согласных, потому что детям сложно их произносить.
6. Рифмы должны быть поставлены максимально близко, то есть быть смежными.
7. В словах, которые представляют рифму, должен содержаться смысл всей фразы.
8. Каждая строка должна быть самостоятельной, законченной, синтаксически цельной фразой. Законченная фраза может вмещаться в 2 максимум 4 строки, не больше.
9. В стихах для маленьких детей должно быть мало эпитетов, прилагательных, и много глаголов, с помощью которых показывается смена событий.
10. Стихи должны быть игровые.
11. В детских стихах должна быть фантазия, фантастичность, нелепица, небылицы и игра слов.
12. Поэзия для маленьких должна быть поэзией и для взрослых.
Максимальное количество баллов за 26 вопросов – 120.