Онлайн-олимпиада по русской филологии, посвященная 150-летию со дня рождения Ивана Алексеевича Бунина
Перед вами зашифрованное стихотворение И.А. Бунина, где шифровка основана на отношениях русских гласных и согласных. Разгадайте фонетический шифр: укажите, на каких свойствах и отношениях русских гласных и согласных основана шифровка, запишите исходный текст в транскрипции и без.
Прочитайте фрагмент рассказа И.А. Бунина, выполните задания.
Темнел московский серый зимний день, повсюду холодно зажигался газ в фонарях, рисуя резкие тени, везде тепло освещались витрины магазинов — и разгоралась вечерняя, освобождающаяся от дневных дел московская жизнь: гуще и бодрей неслись извозчичьи лошади, впряженные в санки, тяжелей гремели переполненные, ныряющие трамваи, — в сумраке уже видно было, как с шипением сыпались с проводов зеленые звезды — оживленнее спешили по снежным тротуарам мутно чернеющие прохожие... Каждый вечер мчал меня в этот час на вытягивающемся рысаке мой кучер — от Красных ворот к храму Христа Спасителя: она жила против него; каждый вечер я возил ее обедать в «Прагу», в «Эрмитаж», в «Метрополь», после обеда в театры, на концерты, а там к «Яру», в «Стрельну»... Чем всё это должно кончиться, я не знал и старался не думать, не/додумывать: было бесполезно — так же, как говорить с ней об этом: она раз навсегда отвела разговоры о нашем будущем; она была загадочна, непонятна для меня, странны были и наши с ней отношения — совсем близки мы всё еще не были; и всё это без конца держало меня в неразрешающемся напряжении, в мучительном ожидании — и вместе с тем был я несказанно счастлив каждым часом, проведенным возле нее (по Бунину. Чистый понедельник).
В «Жизни Арсеньева» из уст главного героя звучит пословица: «Одному Бог дает полати, а другому – мосты да гати».
Известно, что русский язык, на котором писал И.А. Бунин, является одним из языков славянской группы языков, а значит, болгарский, чешский, сербский и словенский и др. – родственники русскому языку. Тем не менее эти языки сегодня довольно сильно различаются, в том числе и значениями, которые имеют общие для языков слова. Приведите не менее двух примеров названий бунинских произведений, перевод которых на один из славянских языков может ввести в заблуждение и может быть неправильно понят носителем русского языка.
Что значит имя Иван, откуда оно произошло, определите и укажите, как звучит имя Иван на разных языках мира (указать не менее 20 имен).
Современные школьники и студенты вместо того, чтобы прочитать произведение полностью, часто обращаются к кратким пересказам, которые очень отличаются от оригинала, а многое просто остается «за кадром». Определите по отдельным эпизодам / фактам / деталям одного их таких пересказов, какой рассказ И. А. Бунина из сборника «Темные аллеи» подвергся переложению
Он видит свое отражение в зеркале и думает о предстоящем путешествии… Она высокая, напоминает англичанку, называет героя поэтом и признается ему, что часто плачет на рассвете… Первое выяснение отношений между ними произошло ночью, и лицо его, освещенное фонарем, было страшным от ненависти… Ее тревожит предстоящая встреча, но она не хочет от нее отказаться, обещая скоро вернуться… Он с нетерпением ждет известия, тревожится, ревнует, решает забыть ее и вернуться в Москву…
Одной из особенностей стиля И.А. Бунина исследователи называют его умение реалистически точно передавать народно-разговорный язык. Признается и превосходное знание писателем быта деревни, обрядов и обычаев русского народа. В «Автобиографической заметке» И.А. Бунин писал, что в детстве слышал много песен и рассказов от дворовых и матери. Он и сам записывал народные песни, и внимательно знакомился с публикациями фольклора. В частности, из сборника «Песни, собранные П.В. Киреевским. Новая серия» (В. I. М., 1911) Бунин сделал около 150 выписок – песен и их фрагментов, подчеркивая в них слова и выражения, показавшиеся ему особенно примечательными. Этот материал Бунин использовал в своих произведениях.
Прочтите стихотворение Бунина «Белый олень», которое написано на сюжет русской народной песни «Луга мои, зеленые луга!» (Орловская губ., Мценский у.). Затем сравните его с выписками, сделанными поэтом из сборника П.В. Киреевского. Ответьте на вопросы.
БЕЛЫЙ ОЛЕНЬ
Выписки из сборника П.В. Киреевского:
Свадебный олень – золотые рога говорит жениху: В некое время сгожусь я тебе: Станешь жениться, на свадьбу приду, Стану, олень, середи я двора, Золотыми рогами весь двор освещу, Всех твоих гостей развеселю, Больше < я > всех Степаниду твою.
Итоги первого тура Олимпиады по русской филологии,
посвященной 150-летию со дня Ивана Алексеевича Бунина
Итак, подведены итоги первого тура Олимпиады по русской филологии, посвященной юбилею замечательного русского писателя Ивана Алексеевича Бунина. В первом туре задания охватывали разные аспекты русской филологии – фонетику, грамматику, лексику, синтаксис, историческое и сравнительное языкознание, историю литературы и фольклористику. К сожалению, не все заявившиеся участники прислали свои ответы, а жюри было иногда сложно объективно оценивать ответы из-за небрежности оформления работ и некоторого слишком близкого пересечения ответов. Однако мы поздравляем всех смельчаков, принявших участие в состязании!
И вот результаты. В командном конкурсе приняли участие 12 команд. В связи с тем, что некоторые команды были представлены в «редуцированном» виде, было принято решение учитывать в определении команды-победителя лучшие ТРИ ответа.
Итак, лучшей командой стала команда СОШ №7 (г. Котлас), далее по уменьшению Гимназия имени А.С. Пушкина, СОШ №18, Коми республиканский лицей при СГУ, Технологический лицей, Русская гимназия, СОШ с. Мутный Материк, Гимназия №1, СОШ № 36, СОШ № 25, СОШ № 43, СГПК им. И.А. Куратова.
Первые четыре команды приглашаются для участия во втором туре олимпиады, который состоится 7 ноября в 12 часов в онлайн-формате (инструкции для подключения будут присланы на указанные электронные адреса).
В индивидуальном зачете принял участие 61 человек. Победила ученица Гимназии им. А.С. Пушкина, набравшая 81 балл из возможных 90 баллов.
Подведены итоги Олимпиады по русской филологии, посвященной 150-летию со дня рождения Ивана Алексеевича Бунина.
7 ноября 2020 года кафедра русской филологии Института гуманитарных наук провела Второй тур ежегодной Олимпиады по русской филологии среди учащихся средних и средних специальных учебных заведений (школ, гимназий, лицеев, училищ, техникумов, колледжей) Республики Коми. В этот раз Олимпиада была посвящена 150-летию со дня рождения Ивана Алексеевича Бунина.
Второй тур представлял собой брейн-ринг, посвященный биографии И.А. Бунина и его вкладу в российскую словесность (вопросы по истории русского языка и истории литературы, вопросы на знание текстов произведений И.А. Бунина).
В общем командном зачете призовые места распределились следующим образом:
1 место – МАОУ СОШ № 18 г. Сыктывкар
2 место – МАОУ "Гимназия им. А. С. Пушкина"
3 место – СОШ № 7 г. Котлас
4 место – ГОУ «Коми республиканский лицей при Сыктывкарском государственном университете».
Кафедра русской филологии благодарит всех участников Олимпиады, а также их наставников – учителей русского языка и литературы – и надеется на новые встречи в стенах Института гуманитарных наук Сыктывкарского университета.