Дежурный по языку

О проекте
Этюды о словах
Речевые запинки
Народ говорит!
Красная книга русского языка

«Дежурный по языку» - это часть одного из стратегических проектов опорного университета региона.


Проект предполагает популяризацию знаний по русскому и коми языкам, актуальным в нашей республике. Состояние языка всегда, во все времена вызывало и вызывает повышенное внимание людей, ведь он в том числе и средство культурной и национальной идентификации человека. По речи часто оценивают человека, а по состоянию языка даже целые народы!

«Дежурный по языку» будет состоять из рубрик, каждая из которых по-разному отражает русский и коми языки:

Основное внимание в проекте предполагается уделять русскому и коми языкам, однако авторы готовы не ограничиваться только ими и отвечать и на вопросы, связанные с любым из языков, носители которых живут в нашей республике, – украинским, белорусским, болгарским, азербайджанским и другими.
 


Представьтесь, пожалуйста:
Ваш электронный адрес:
Ваш вопрос:
Введите код с картинки:
CAPTCHA


 18.02.2020    Елена

Здравствуйте! 1. Скажите, пожалуйста, как правильно: заведующий детским садом или заведующая детским садом. Если руководитель - женщина. 2. Как правильно говорить маневренный фонд или манёвренный фонд ( жилья) 3. Очень много вывесок в Сыктывкаре, на которых написано ЗАЙМ. Это уже допускается? Ранее было заём.

Здравствуйте, Елена! Отвечаем по порядку.

1. Когда речь идет о номенклатурном наименовании должности в официально-деловом стиле, предпочтительнее сохранять форму мужского рода: «заведующИЙ детским садом». Но чаще, в обиходной, бытовой речи, допустимо и даже более естественно соотнести женский пол и женский род: «У нас очень хорошая заведующАЯ детским садом».

2. Cогласно Орфографическому академическому ресурсу «АКАДЕМОС», равноправными сейчас являются оба варианта произношения: и «манЕвренный», и «манЁвренный».

3. Правильно писать ЗАЁМ и только так! Вероятно, ошибочное написание ЗАЙМ появляется под влиянием форм других падежей этого слова: ЗАЙМ-А, ЗАЙМ-У и т.д.


 17.02.2020    Елена

Добрый день! Скажите, пожалуйста, как правильно говорить сЕти Интернет? или сетИ Интернет?

Здравствуйте, Елена! Члены Орфографической комиссии Института русского языка им. В.В.Виноградова (они занимаются кодификацией языковой нормы) утверждают, что сейчас у слова «сеть (об Интернете)» равноправное варьирование ударения — в сЕти и в сетИ. Это в том числе отражено и в Научно-информационном «Орфографическом академическом ресурсе АКАДЕМОС» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Однако складывается тенденция к сетИ. Это как со словом «творог»: твОрог и творОг, но складывается тенденция к произношению твОрог.


 14.02.2020    Максим

Спасибо вам за вашу работу! Сербский язык близок к русскому, родственники же. Вопрос: что в сербском языке обозначает окончание глаголов -ао? например, помисао, могао. И есть ли аналоги этого окончания в современном русском языке или в каких-то старых его версиях?

Здравствуйте, Максим! И Вам спасибо за внимание к языку! Вы абсолютно правы: русский и сербский языки относятся к одной группе языков – славянской, но со временем в каждом из них сформировались свои особенности. Однако эти особенности имеют регулярный характер, и это позволяет обнаружить в этих языках ряд соответствий. Например, русскому сочетанию ОЛ соответствует сербское У (дОЛг – дУг, вОЛк – вУк), русскому ОРО – сербское РА (гОРОд -  гРАд), русскому Е в некоторых случаях — сербское А (дЕнь — дАн) и (!) русскому –Л на конце слова – сербское –О (ореЛ - ораО). Приведенные Вами слова — это сербские глаголы в прошедшем времени, поэтому правильнее говорить не об окончании –АО, а о суффиксе –О (-А входит в основу, как и в русском языке, например, «рисовА-л», «думА-л). Так вот, -О в сербском соответствует русскому суффиксу прошедшего времени –Л- для образования слов мужского рода единственного числа, которые как раз и заканчиваются на этот согласный. Значит, «мога-о» соответствует русскому «мог-(Л)», в котором действительно в древности тоже был суффикс -Л, но со временем «отпал», а «помиса-о» — «подума-Л, помысли-Л». Исторически в славянских языках -Л древнее -О, поэтому можно говорить о новом звучании этого суффикса, которое появилось в сербском языке, а в русском осталось прежнее — Л.


 04.02.2020    Марина

Доброго дня! Почему в русском языке множественное число в вроде бы однотипных слов вдруг так бессистемно изменяются окончания. Сова - совы, звезда - звёзды, гора - горы... Всё понятно. Но вдруг нога - ноги, рука - руки. Почему-то не рукЫ. Кажется, что изменение происходит у довольно однотипных букв: Г, Х, К. Но к ним почему-то вдруг присоседились совершенно непохожие Ж и Ш. Спасибо!

Здравствуйте, Марина! Вы спрашиваете об окончаниях, действительно, «однотипных» слов – это слова женского рода одной модели изменения. В древнерусском языке для всех существительных женского рода, оканчивающихся в именительном падеже единственного числа на –а, единственно верным окончанием было окончание –ы. Слово «рука» в древнерусском языке в именительном падеже множественного числа тоже выглядело как «рукЫ», «нога» – «ногЫ», «старуха» - «старухЫ» и т.п. Верно указанные Вами согласные Г, Х, К в древнерусском языке были особенными: изначально в древности они были твердыми, поэтому могли встречаться в сочетании только с гласными А, У, О, Ы, но не с гласными И, Е, Ю, Я. Если они попадали в соседство с И, Е, Ю, Я, то заменялись на Ж, Ш, Ч или З, С и Ц (например, ВСЕ В РУЦЕ БОЖИЕЙ). Именно поэтому сейчас мы можем определить, что слово не исконно русское, а заимствованное по таким, невозможным в древнерусском языке сочетаниям: КЕфир, Кит, ХИтон, ХЕрувим, ГИгант и т.п. Однако со временем, в XII – XIII веках согласные Г, Х, К смягчились, и стали возможны сочетания ГИ, ХИ, КИ и ГЕ, ХЕ, КЕ, что и привело к смешению типа рук’Е и рук’И в исконно русских словах, прежде всего на стыке основы и окончания: руК-И, ног-И, старух-И. Что касается согласных Ж и Ш, то они, напротив, исторически были мягкими, и это определило их сочетание только с гласным И, но не с Ы. В начале XIV века они отвердели, но на письме мы традиционно пишем ЖИ и ШИ, хотя произносим [ЖЫ] и [ШЫ]. Так что всё в русском языке как раз «системно» и разумно организовано, и именно это делает, и для Вас в том числе, удобным его использование: Вы же не затрудняетесь в выборе окончания И или Ы при употреблении слов «руки, «ноги» и «старухи»?


 13.01.2020    Александр

Здравствуйте. Как же так интересно получается,что после глагола УПОТРЕБЛЯТЬ существительное стоит в винительном падеже, а после глагола ЗЛОУПОТРЕБЛЯТЬ — в творительном (употреблять алкоголь, но злоупотреблять алкоголем)?

Здравствуйте, Александр! Вопрос, который Вы задали, интересный, но непростой. Грамматическое управление — одно из самых сложно объяснимых явлений в языке. Именно поэтому грамматическое управление часто носит традиционный (исторически принятый в русском употреблении), а не рациональный (логически объяснимый) характер. Такое его свойство определяет и историческую изменчивость грамматического управления. Так, глагол «дарить» в русском языке XIX века требовал после себя творительного падежа («дарить (чем?) платком»), а затем под влиянием синонимичного слова «давать» изменил управление на винительный падеж — «дарить (что?) платок». Возможно, что и глагол «злоупотреблять», который в начале XIX в. мог иметь грамматическое управление винительным падежом — «злоупотреблять (что?) свою власть» (Киреевский И.В. 1847 г.), — так же, как глагол «дарить», под влиянием синонимичного слова «воспользоваться (чем)» (а значение слова «злоупотребить» можно объяснить как «воспользоваться чем-либо в своих, часто неблаговидных целях или во зло») изменил грамматическое управление с винительного на творительный падеж. А глагол «употребить», значение которого отражает ситуацию «кто-то использует что-то», сохранил грамматическое управление с винительным падежом (как и глагол «одарить» сохранил творительный падеж — «одарить кого-то чем-то»).


Вопросы 6 - 10 из 118
Начало | Пред. | 1 2 3 4 5 | След. | Конец | Все