Дежурный по языку

О проекте
Этюды о словах
Речевые запинки

«Дежурный по языку» - это часть одного из стратегических проектов опорного университета региона.


Проект предполагает популяризацию знаний по русскому и коми языкам, актуальным в нашей республике. Состояние языка всегда, во все времена вызывало и вызывает повышенное внимание людей, ведь он в том числе и средство культурной и национальной идентификации человека. По речи часто оценивают человека, а по состоянию языка даже целые народы!

«Дежурный по языку» будет состоять из рубрик, каждая из которых по-разному отражает русский и коми языки:

Основное внимание в проекте предполагается уделять русскому и коми языкам, однако авторы готовы не ограничиваться только ими и отвечать и на вопросы, связанные с любым из языков, носители которых живут в нашей республике, – украинским, белорусским, болгарским, азербайджанским и другими.
 


Представьтесь, пожалуйста:
Ваш электронный адрес:
Ваш вопрос:
Введите код с картинки:
" type="hidden" />
GetCodeCrypt());?>">
 28.08.2018    Ольга

Подбираем слоган для своей территории. Можно ли сказать так: "земля мастеровая" или всё же правильнее "земля мастеровых". Спасибо!

В данном случае нельзя выбирать правильное, а надо выбирать точное, потому что оба словосочетания возможны, но выражают они разную мысль.

Можно сказать «земля мастеровых», и в этом случае говорится о том, что на этой земле живут и трудятся мастеровые люди и эта земля потому принадлежит им (слово «земля» тогда имеет значение ‘территория’, «земля чья?»).

Можно сказать «земля мастеровая», и в этом случае говорится о коллективе мастеровых людей, которые живут и трудятся на этой земле (слово «земля» тогда имеет значение ‘группа, коллектив по месту нахождения’, «земля какая?»). Можно еще вспомнить – «страна трудовая» и др.

Так что Вам надо выбрать тот вариант, который более точно выразит Вашу мысль.


 15.08.2018    Петр

Какова этимология слов "удача" и "везение"? Последнее связано ли со словом "везти"?

Оба слова имеют несколько общих черт: 1. они обозначают благоприятное стечение обстоятельств, которое способствовало желательному, нужному исходу дела, причем часто не связанному с активными действиями самого человека; 2. они образованы от глаголов обмена и движения соответственно: "дать" ("удасться") - "удача" и "везти" - "везение"; 3. они воплощают мифологические представления о жизни как обмене между миром людей и потусторонними силами и о жизни как пути / дороге. Попробуем "прочитать" эти слова, исходя из сказанного. "Удача" - это блага, которые ДАЮТСЯ человеку некими сверхъестественными, нечеловеческими силами. "Везение" - результат некоего беспрепятственного, незатрудненного перемещения человека по жизненному ПУТИ, по которому судьба его ВЕЗЕТ, как на лучшем транспорте. И в первом, и во втором случае действие (дает и везет) совершает кто-то невидимый, человек это действие не может контролировать: МНЕ что-то было дано / МНЕ везет.


 15.08.2018    Лариса

Здравствуйте! Меня интересует происхождение коми слов "шӧвктуг" и "рочакань". Спасибо!

Шӧвктуг – это ласковое обращение «красавица, голубушка, милочка». Буквально это слово значит «шелковая кисточка». Рочакань значит «куколка, красавица». Оно образовано от двух корней: «роч» – «русский», «акань» –«кукла».


 15.08.2018    Алексей Тюрнин

Здравствуйте! Когда еду в Сыктывкар, проезжаю мимо п. Аджером. Знаю, что в Коми есть и другие подобные названия (п. Каджером). Но что означает это слово?

По данным «Топонимического словаря Коми АССР» А.И.Туркина, «Аджером» образовано от коми [адзоро:м], где «адз» значит «пойма», а «оро:м» - «рытвина, промоина» (это причастная форма от глагола «орны» со значением «оторваться, прорваться»). Значит, «адзоро:м» - «промытый водой пойменный луг».


 15.08.2018    Лариса

На мой предыдущий вопрос о происхождении коми слов "шӧвктуг" и "рочакань" поступил ответ: Шӧвктуг – это ласковое обращение «красавица, голубушка, милочка». Буквально это слово значит «шелковая кисточка». Рочакань значит «куколка, красавица». Оно образовано от двух корней: «роч» – «русский», «акань» –«кукла». Я знаю буквальный перевод этих слов и их значение. Меня интересует именно происхождение этих слов. Откуда в коми языке появились эти слова, с чем это связано?

Вопросы происхождения слов - это серьезная научная проблема, требующая специального исследования и не обязательно, к сожалению, разрешимая окончательно. Не всегда удается объяснить, как появились в языке слова или новые значения слов: жизнь языка бывает очень причудлива и непредсказуема. Вот и в ответе на Ваш вопрос мы можем, посоветовавшись с учеными, занимающимися историей коми культуры и истории, только сделать следующее предположение. Слова "шӧвктуг" и "рочакань" как именования красавицы и ласковое обращение, вероятно, возникли на основе развития новых значений у прилагательных "шӧв" («шелковый») и "роч" (русский) - 'хороший, красивый, чудесный'. Шелковый и русский - это признаки, которые принадлежали "заморским", иностранным для коми предметам и явлениям, которые в свою очередь наделялись в народе особыми качествами - чудесными и даже волшебными. Кроме того, отношение к предметам, которые появлялись из городов, в основном русских (шелковые шали с кистями, чулки, пряники, детские игрушки и др.) и приобретались на ярмарках у русских купцов, тоже было одобрительным, если не сказать восторженным. Так, возможно, и появились слова "шӧвктуг" и "рочакань" как наименования предметов и лиц, которые вызывают чувство восхищения. Подобная модель появления слов для выражения высокого качества предметов есть и в других языках, например, в русском северном диалекте – «аглицкая (английская) рубаха» значит 'парадная, красивая рубашка' и др.


Вопросы 16 - 20 из 85
Начало | Пред. | 2 3 4 5 6 | След. | Конец | Все