Этнокультурное наследие региона
Зооморфные превращения
13.
[А вы не слыхали, что как будто бы есть такие люди «овёртыши»?] Не знаю. Как будто они оборачиваются, это вот и раньше-то, может, и было, каки-то превращались во что-то: в лошадей, быков, может быть. [А зачем превращались?] Пугать людей, на́зло делать что-то, зло творить.
ФА СГУ 03352-29:
Усть-Цилемское с/п, д. Сергеево-Щелья, Щеглова Евдокия Ивановна, 1936 г.р.;
зап. Л.В Ангеловской, Ю.Н. Ильиной в 2012 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
14.
Раньше мы только всё говорили, [ка]кой ле Ефим, будто икотник лошадью летал. Там и у этого захоронен-то… <…> Какно его? Икотник, всё говорили, это, лошадью делался, по межутку1 летал. [А он как обыкновенная лошадь или какая-то большая, маленькая?] Как обыкновенная лошадь как будто, полéтит лошадью. В деревне не похоронили, там у кýшника2, или как говорили, у кýшника захоронили его. <…> Он как будто икотник тоже.
ФА СГУ 03230-21:
Цилемское с/п, д.Рочево, Ананина Фатина Трифоновна, 1939 г.р.;
зап. Т.С. Каневой в 2007 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
15.
(Е.В.:) Про овёртышей-то нет, не слыхала цё ли. Раньше ведь говорили, овёртыши-те ещё говорили, дак я не знаю уж. [А что раньше-то говорили?] (Е.В.:) Шо могли обёртываться. Когда ле один говорил, одну женщину всё говорили, шо будто в <рýчище> выйдет, на лошади́ едет-едет, в ру́чей спустится у Воинских. Афимью Петровну-то говорили. (А.В.:) Говорили, я это слыхала. С Мылы была. <…> (Е.В.:) На лошади́ будто бы, якобы, якобы ездят на серой лошадé. [На какой?] (Е.В.:) На серой лошадé. А в рýчей спустится, из рýчея выйдет, где народ, — уже женщина идёт преспокойно. Старушка. [А так она оворачивалась в кого?] (Е.В.:) А как лошадь, как будто бы едет на лошади. Ну, она едет на лошади, просто она лошадь под себя делала, и была лошадь будто бы. [До ручья она доедет на лошади, а после ручья уже пешком?] (Е.В.:) А тут уже пешком. Да. [А как звали-то её?] (Е.В.:) Афимья её звали, дак не знаю, крест ведь она на шее носила же, на шее. <…> (А.В.:) Она, она вообще-то ведь детдомовская, мне кажется, тоже была не тутошня… (Е.В.:) Крест-то носила ведь на шее тоже. Щё они, говорят, кресты-те не носят а. [Это кто не носит кресты?] (Е.В.:) Так эти вот, которые дак, кресты-те не носят, она ведь носила крест-от.
ФА СГУ 03246-16:
Цилемское с/п, с. Трусово, Бобрецова Агафья Васильевна, 1940 г.р., урож. д. Савино; Бобрецова Евдокия Викуловна, 1928 г.р., урож.
д. Нонбург; зап. Ю.Н. Ильиной, Н.Н. Неверовым, Ф.С. Панюковой в 2007 г.;
расшифровка Д.И. Шомысова.
16.
Ну, у нас, не знаю, насколько правда, будто что одна была така еретни́ца дак, будто что видали, что она даже это, оберни́тся, будто конь, лошадь идёт, а потом уходит будто она, врали мне. [Смеется] [Это в Мыле была такая?] В Мыле была. Афимья Петровна. Не знаю вот, она откуда была, эта Афимья Петровна. Она, это, у их детей не было, я помню. Они потом с детдома взяли, эту, вырастили, Ульяна Ивановну, вырастили. <…> [Как, говорите, видали-то её?] Ну, якобы кем ле обвернётся, а потом будто, шшо во всяком видали. [Смеется] [Ну, лошадью и еще кем-то?] Ну и, кем, не знаю кем, кем ещё, не одным, не одным, рассказывали, чем она обернётсе.
ФА СГУ 03275-72:
Цилемское с/п, с. Трусово, Бобрецова Агафья Васильевна, 1940 г.р.,
урож. д. Савино;
зап. Ю.Н. Ильиной, Н.Н. Неверовым, Ф.С. Панюковой в 2008 г.;
расшифровка Д.И. Шомысова.
17.
(А.С.:) А у нас бабка Акулина была дак, та была, видели люди, ездит на лошади́. Поедет это верхом. Лошади нету, а пешком-а, а там никто не видит дак. Видели, Карп-то ес[т]ь <нрзб> Видели, как она скорей слезла да всё будто пешком идёт. [То есть Акулина сама лошадью оборачивалась?] Сама оворачивалась, лошадью [в]от. Лошади не было, а лошадь тут. Видели, Карпа же, Карпа-то Лукша <нрзб> [Это она нонбургская была, Акулина-то?] Она-то нет, она эта… ижемка3. [Ижемка? А жила в Нонбурге?] В Нонбурге замуж вышла да и в Нонбурге жила. (В.С.:) Не ижемка, она ненка, ненцы, ненка была. (А.С.:) Ну что, ижемка и есть… Так [в]от.
ФА СГУ 03326-39:
Цилемское с/п, д. Нонбург,
Бобрецовы Владимир Степанович, 1935 г.р., Анна Семёновна, 1933 г.р.;
зап. Л.В Ангеловской, Ю.Н. Ильиной в 2011 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
18.
А чё, я ходила на работу, на о́пытну [станцию] ходила. Иду, три, три у́тра у братской могилы выходит собака. Я иду: шаг прибавлю — собака шаг прибавит. Идём вот так до райисполкома, ну, где «Гудвин» нынче, дотуда. Три, три дня так ходила. Потом, чё ли, говорю, неладно – сама с собой. Маме ничё не говорю и сама с собой: чё ли, говорю, неладно. Но, а потом пошла на третий день и стала, тут как перекрёсток четырёх дорог, стала на середину и давай молиться, давай молиться. Покланялась, так взглядом-то повернула: та-ам только, около моста уже, мелькнуло чё-то. [В]от, как, [в] собаку превращался. [Кто это, Триха?] Триха, угу, [в]от, всяко было. <…> [А вот вы говорите, он в собаку превращался, вы это уверены, что это он был?] Уверена. [А кто-то ещё видал вот?] Да, видали, многие видали, и мама говорила. Да, говорит, он. <…> [А вот этот Триха-то он только собакой мог так делаться?] Собакой, собакой. [А ещё кем-то?] Больше никем. [Вы такого не слыхали, что люди могли медведями оборачиваться?] Здесь не говорили, никогда. Тут ещё одного человека говорили, дак я того не знаю, сама не видала и не знаю, говорили, что тоже собакой оворачивался. Ну, вот того не знаю точно, он был с деревни с Уега дак.
ФА СГУ 03335-27, 31, 33:
с. Усть-Цильма, Габова Татьяна Андреевна, 1937 г.р.;
зап. Т.С. Каневой, С.С. Мусановой в 2012 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
19.
[Вы не слыхали, говорят, некоторые люди медведями оворачиваться могли? Овёртыши были.] Дак, это оборотнями называли их, да. Был в Усть-Цильме тоже там Триха Волгиных такой называли. [Как называли?] Трифон, Трифон был. <…> Трифон Волгин… прозвище Волгиных, Волгиных он. Он на Волге служил, дак и Волгиных звали его всё время. Тако было-то, слыхали, слухи были-то, скажем, так [в]от. Он делался оборотнем, сказывали, шо одевался медведем. Были такие случаи, а я сам этого не знаю, но слышал только и всё. [А вот от кого вы слышали-то, что он медведем-то одевался?] Ну, дак кто, я, я-то от своих родителей слышал-а, а больше... [И что он делал?] Ну, чё, чё, если он одевался, дак пугал. Ходит. Ходил. Для этого одевался.
ФА СГУ 03249-23:
Цилемское с/п, с. Трусово,
Тиранов Ефим Евгеньевич, 1937 г.р., урож. с. Усть-Цильма;
зап. Ю.Н. Ильиной в 2007 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
20.
Таки люди были и в Замежном, умерли. Один Михей был на Михеевых полях. Поля-то далеко были, два килóметра, далёко поля. Там Михей жил. А здесь-то ещё посидки-те не сидели, бога-то боялись дак, – там к Михею-то ходили на посидку. Так он спровожал – медведем обвернётся, их и спровожат по лесу. Только это шум стоит – они идут. Говорят, чё <нрзб> дедка Михей там бегает. Да, оборачивался. Ну, дак вот здесь-то больше никто медведем-то не ходил. [А кем они ещё могли ходить?] Дак они-то людьми-те ходили, а всё-таки вредить-то вредили. Как вредили: икоту посадят, икота там сидит внутри, как, это, как ей надо, она тем-то человеком владат.
ФА СГУ 0326-3:
Пижемский с/с, с. Замежная, Чуркина Татьяна Никифоровна, 1918 г.р.,
урож. д. Луговской;
зап. Е.А. Шевченко в 1987 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
21.
Говорят, шо как овёртыши оворачиваются, могут и медведем, могут и… Да. Больше-то всё говорят медведя. А кто знат там. Со мной-то не случалось, я не знаю. Как-то прожила так, бесслё́дно жизнь протекла. [А вот в медведя, вы говорили, да, могли? Слыхали вы такое?] Слыхать слыхала. [А если убьют медведя, то и колдуна убьют?] Колдун, он <нрзб> не убьёшь. Палкой его не захло́пашь. Колдун он всё равно обверни́тся, знающий крепко если человек.
ФА СГУ 03337-101:
Усть-Цилемское с/п, д. Сергеево-Щелья,
Филиппова Тамара Фёдоровна, 1937 г.р., урож. д. Уег;
зап. Т.С. Каневой, С.С. Мусановой в 2012 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
22.
Слыхала тоже, что те же самы чародеи – овёртыши. Они, тут целовек овё́рнитсе и будет зверем каким-то, слыхала тоже. [А каким зверем может оборачиваться он?] Может медведем. <...> [А не рассказывали, что какой-то человек птицей оборачивался или, может быть, собакой, лошадью?] Не знаю, я медведем-то слыхала. <...> [А для чего они это делают?] Скрыться, наверное. Раньше ведь сбегали да…
ФА СГУ 03249-23:
с. Усть-Цильма, Вокуева Татьяна Ананьева, 1920 г.р., урож. д. Едома (с. Трусово);
зап. Л.В. Ангеловской, Ю.Н. Ильиной в 2012; расшифровка Д.И. Шомысова.
23.
Раньше медведями ходили да волком бегали это здесь еретники́-те. У нас папа даже видал. Вот это знали дак. Волком обворачивались, это обвёртывались. И медведем ходили. Было раньше. Это верили. А щас верить не стали, и сами все шишки́. <…> Триха Волгиных был – тот сущий еретни́к. Он обворачивался волком. У нас папа говорил, 92… 93 года он умер, папа.
ФА СГУ 0382-10:
с. Усть-Цильма, Тиранова Пелагея Григорьевна, 1919 г.р.;
зап. З.Н. Бильчук в 1988 г.; расшифровка З.Н. Бильчук, Т.С. Каневой.
1 Межуток – свободное пространство между чем-н., промежуток (СРГНП Т. 1. С. 414).
2 Кýшник – то же, что кушня: избушка в лесу или на глухой лесной дороге, выстроенная и содержащаяся на средства сельской общины, служащая приютом зимой и в непогоду для проезжих и лесоразработчиков (Словарь русских народных говоров. Вып. 16. Куделя – Лесной. Л., 1980. С. 196-197).
3 Жительница Ижемского района, пограничного с Усть-Цилемским районом; ижемцы – этнические коми.