Этнокультурное наследие региона
Превращения в вихрь
24.
(Р.С.:) Я только слыхала, кто ерéтиков знает, дак превращались. <...> Новóй1 раз погода поднимется, так идёт, завихóривает, дак... На сенокосе тоже это вихрь поднялся, и начал крутиться, крутился, крутился. А люди сели к поварне кушать. Один мужик схватил нож и кинул в этот, в вихорь-от. Ну, дело шло, зимой поехал в эту… как… в лесную избушку. Там тоже человек жил в лесной избушке. Он и заехал к ему в избушку. Тот посадил его чай пить, а хлеб нарезал, нож-от полóжил, говорит:
– Но, а почему, – говорит, – у тебя мой нож-от?
Он говорит:
– Твой нож? Чё, забыл, как шáрнул ножом-то меня? – говорит. – Мне, – говорит, – вон сюда в хо́лку2 попал, дак сколько время нога болела у меня, – говорит. – Я уж хотел, – говорит, – тебя наказать, да уж ладно, пусть живет человек.
Вот, вот что это – превращаться могли во что только угодно вот, знали вот это еретникóв – всё звали «еретникóв» – знали, дак вот могли превращаться. <...> [Это в этих местах так было?] Это было где ле – то ле в Трусово, то ле где вот по Цильмы где ли там было. (И.С.:) По Цильме там больше вихрь-то бывает. (Р.С.:) Да, да, там вихри пуще играют. «Чё, – говорит, – не помнишь, – меня ножом-то ткнул? – говорит. – Кинул в меня ножом-то, попал в ногу мне». (И.С.:) Это просто водý поднимат там. (Р.С.:) Вóду, песок и землю, и всё, завихóривать начнет. Новóй раз чё ле идёшь, дак по дороге вперёд тебя новóй раз и песок идёт, идёт, идёт. Я перекрещусь, говорю: [Г]осподи сохрани, какой ле ерéтик, говорю, тут, наверно, кружится [смеется]. Я слыхала раньше от пожилых-то людей… <...> слыхала, что стары-те люди говорили, что когда вихорь играт, дак не старайся не идти, ничё, лучше остановись или куда ле припрятайсе. Нам… мáлы, мáлы были ещё, слыхала это, говорили. Дак вот, всё новóй раз начнёт завихóривать, я говорю: опять кто ле разыгралсе, говорю. Не дай Бог, вихорь этот попадёт дак. И на рекáх, на Печорах, бывало, разыграется, дак и лодки повернёт и всё. <...> Вихорь – он особой, он как пойдёт, дак некоторы, дак столбом так идёт по дороге, так кругом, так завихóриват, высоко поднимется. Всё крутит, крутит от земли да – а этот вихорь <...> [Эти еретники́, значит, могут вехрем быть?] Все – не все, но могут, кто таки крепкознающие-то, превратится вот, и не узнашь, что и тут и человек крутится. <...> [В животных они могли превратиться?] Превратиться? [Да.] Ну, не знаю, уж вот не слыхала, дак не могу сказать.
ФА СГУ 03358-4:
Пижемское с/п, с. Замежная, Новикова Роза Савельевна, 1931 г.р.;
Чупров Иван Степанович, 1931 г.р., урож. д. Чукчино;
Зап. Т.С. Каневой в 2013 г.; расшифровка Т.С. Каневой.
25.
Мама рассказывала, тоже говорит, был такой случай. Откуда вот она тоже, кто-то ей тоже рассказывал. Сенокос, говорит, на сенокосе, говорит, люди работали-работали, вдруг этот, как, вехорь называется, вот так начнёт, начал это, говорит, сено поднимать, вот это поднимает, ветер такой раздулся. <…> И кто-то это нож туда кинул в это прямо. Ну, кто-то сидели кушали, а он поднялся и нож кинул. И потом этот нож искал-искал и не нашёл. Ну, и как-то, говорит, это, тут тоже, говорит, сена мало у кого-то тут это, оказалось сена мало. Вот этот, который кидал нож-то, у него. Мало сена оказалось, он поехал в Нарьян-Мар: там, сказали, сено продают. Приехал в Нарьян-Мар, говорит, пришёл к мужчине тут. Говорит, а тот чё-то тут сидит – то ли шьёт, то ли… ну, в общем такой. Потом говорит… А тот увидел свой нож [в]от этот. Он говорит: «А чего, у тебя откуда, — говорит, — нож такой-то мой-то?» «А вот, когда ты меня бросил-то там. В меня, – говорит, – бросил-то когда». Да, вот такой случай, вот этот, оказывается, как бы в человека преобразился. Человек это был, выходит. Да. «Ты, — говорит, — меня тогда, — говорит, — помнишь, ножом-то, — говорит, — бросил?» [А как называли таких людей?] Вот я не знаю, как вот это их и называли. [Вы не слыхали такое — овёртыши?] А может, овёртыши вот это. Да-да-да. Превращался, превращение у него: человека вот в это.
ФА СГУ 03360-66:
Пижемское с/п, с. Замежная,
Семенова Валентина Ивановна, 1943 г.р., урож. д. Черногорская;
зап. Л.В. Ангеловской, Ю.Н. Ильиной в 2012 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
26.
Вихрь, вихрь – это перед, можно сказать, перед какой-то вестью. Ветер задуват, задуват, задуват. И вот опять, опять же к этому вихрю. Один мужик сидит на берегу, чинѝт невод. А вихрь, этот, чародеи ходят вихрем-то. Этот вихрь идёт, он ухватил нож и шýрнул туда, в вихрь-от. И ему, этому чародею сюда куды да в мягко место нож заткнулся. [В ногу?] Нет, это… [В бедро?] Это, в мясо в общем. И этот мужик, который чинил на берегу, тоже, наверно, чародей же был, больше уж никак не знаю. Поехал в это, в Архангельск, в ту сторону, зашёл у одному хозяину, хозяин его приютил, пригласил за стол. И этот мужик, который на берегу чинил, и узнал свой нож на столе. И всё глядит и глядит на этот нож. А тот хозяин и говорит: «А чё ты, – говорит, – глядишь? Чё, признал, – говорит, – свой нож?» А он говорит: «Признал». «А когда ты, – говорит, – сидел на берегу чинил невод, я, – говорит, – шёл, – говорит, – вихрем шёл, а ты, – говорит, – кинул и мне закинул». И он унёс в холке, дома выдернул, и как ле [в]эдь не умер, это. Он говорит: «Да, с того времени этот нож у меня».
ФА СГУ 03364-103:
Пижемское с/п, д. Скитская, Поташова Наталья Ивановна, 1924 г.р.,
урож. д. Лёвкинская;
зап. Л.В. Ангеловской, Ю.Н. Ильиной в 2014 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
27.
(З.А.:) А у нас дядя Маркó рассказывал это, у Савыных3 он жил, Избяной Нос – у их большой нос есть да. Они кошенину, мы, говорит, мы гребли. И пришёл, говорит, это, вихрь, все перевалы4, говорит, поднял, всё у нас раскурочил, всё: кучи, перевалы – всё, разнёс. Я, говорит, недолго думая, а раньше старики ведь ходили, ремень, на ремнях, и это <нрзб> Я, говорит, нож выкинул, говорит, и потом, говорит, всей бригадой искали нож, найти не могли. Осенью, говорит, на охоте, на охоту пошёл к избе, говорит – «у Лёшкиной» изба называлась у его – заходит старик и говорит: «Марк Петрович, достань у меня нож, я не могу, – говорит, – достать, я, – говорит, – всё лето с ножом хожу». <...> Вот так было, вот дядя Марко. Это уже, говорит, не врань и не сказка, говорит. [Так он нож-то кинул в этот вихрь?] Вихрь, ага. Что эти перевалы все разделал, дак он кинул, нашёл. [А оказался где нож?] А оказался у его в этом месте. [В ноге?] В ноге. [Это как место называется?] (С.З.:) В бедры. (З.А.:) Бедро. [Так это что, не вихрь был, а человек?] Ходит что это – вихрь человеком ходил. Человек вихрем ходил. Так выходит. [Так это плохой или хороший человек?] Плохой, конечно. (С.З.:) Вихрь понялся, дак какой хороший. <…>
[Он почему кинул нож в вихрь?] (З.А.:) Дак он сгоряча. Сгоряча, осердился, что все перевалы разделал, дак он взял, нож выдернул да, кинул в его. [И вихрь успокоился?] И вихрь прошёл. А потом осенью на охоту пошёл он, в избушку к ему зашёл, говорит: «Марк Петрович, достань у меня нож, – говорит, – ты мне закинул, я не могу, – говорит, – ходить». Я, говорит, взял нож-от простой, а он уже взять его не может. <...> Он вытащил из ножней нож – раньше старики в ножнях нож носили. <...> Бросил благословесь, шо это, хватит тебе куролесить над нами. <...> Он благословясь кинул, дак он уже не может к молитве прикасаться. [А тот, кто пришёл к нему с ножом, это знакомый человек или нет?] Нет, какой те знакомый. <...> Нож простой был, я, говорит, нож взял, а человека не стало. [Но этот человек пришёл, и он знает, как зовут того?] А тот знат, как зовут его. [Вы говорите, когда он кидал нож, он будто что-то еще сказал?] Благословесь – молитву это проговорил да и кинул нож.
ФА СГУ 03368-20, 23:
Пижемское с/п, д. Скитская, Михеевы Сергей Затеевич, 1935 г.р., урож. д. Новожиловской; Зинаида Андреевна, 1934 г.р., урож. д. Лёвкинской.
зап. Т.С. Каневой, В.В. Головиным в 2014 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
28.
Один мужчина, вихрь большущий пришёл, и он схватил нож и в этот в вихрь бросил. Дак вот и церез сколько лет, прошло время, этот хозеин пошёл куды ли к друзьям или на охоту, дак узнал свой нож у этого мужика, он его <затогодевал5> и попал в его, и он уже был невладѝмый. <…> Увидел вихрь-то, схватил, они обедали да чё да, и хозеин взял этот, кинул нож-от, а нож-от был стальной. Вот это он не мог, вот, и он с этим, вихрь с этим ножом и ушёл, а куда он ушёл, где был, так ведь много лет потом этот мужчина нашёл… увидел свой нож. А как он выпросил, как он чё с им говорил, я не знаю. <...> Эти были да, это, раньше, вихри-то всегда ходят, хошь деревней дак, разойдется и всё, <нрзб> все лодки вороцяли и, вороцяло, перевёртывало да, крыши сымало. Нынце недавнó было, вон де ка рамы эти, крышу сняло совсем – тут-то погодушка была, наверно. А эти, вихрь-от всю жизнь он ходит. <…> Он пойдёт, дак уйдёт насквозь да и всё, он не покажетсе и ницё, уйдёт. [Погодушка и вихрь – это одно и то же?] Нет. <…> Например, на рекáх да цё – тот не вихрь, это нециста сила ходит тут, а погода-то та друга совсем – стихия эта уж.
ФА СГУ 03372-10:
Пижемское с/п, д. Загривочная, Осташова Афанасия Андреевна, 1937 г.р.;
зап. Т.С. Каневой, В.В. Головиным в 2014 г.; расшифровка Д.И. Шомысова, Т.С. Каневой.
29.
[А вы слышали такое слово «овёртыши»? Как будто бы люди могли оворачиваться?] Чё ле слыхала же дак, тако-то говорили же дак. Всё, што, это, погода така, вехорь начнёт это, и какой-то, слыхала, шо будто бы кинул в этот, в вехорь, нож. Нож, и ножа нигде нету, шо заткнул кого-то, не нашли его нож. [Нашли потом этот нож?] Нет, не нашли, не нашли. Слыхала, не знаю, правда, не правда.
ФА СГУ 03367-62:
Пижемское с/п, д. Загривочная, Носова Мария Иосифовна, 1933 г.р.;
зап. Л.В. Ангеловской, Ю.Н. Ильиной в 2014 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
30.
У нас было в Ильинке, мамка покойна тоже говорила. Два, говорит, знающих человека, и он говорит, это, мог наводить это, ветер да, как зло делать, и говорит, ничё не было, не было, и вдруг это вихрь поднялся, а тот другой человек взял да, это он [вихрь] стал завивать-то, он взял и нож бросил. Вот это я действительно слыхала. Нож бросил, а тот на другой день ходит, и у его замотана то ли рука, то ли нога. Даже могут это, погоду злы люди делать, зло делать, ранешно было тако. [Что значит «погоду делать»? «Погода» это вихрь и есть?] Вихрь, да.
ФА СГУ 03367-155:
Пижемское с/п, д. Загривочная, Поташова Анна Павловна, 1936 г.р., урож. д. Ильинки;
зап. Л.В. Ангеловской, Ю.Н. Ильиной в 2014 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
31.
Дак есть таки чародеи, что и они даже вехорем ходят. [Они хорошие или плохие?] Каки хороши уж?
ФА СГУ 0329-12:
Пижемский с/с, с. Замежная, Чуркина Татьяна Никифоровна, 1918 г.р.,
урож. д. Луговской;
зап. Е.А. Шевченко в 1987 г.; расшифровка Д.И. Шомысова
1 Другой.
2 Холка – бедро, мышцы бедра (СРГНП. Т. 2. С. 402).
3 В д. Савино.
4 Перева́л – гряда собранного граблями сена, валок (СРГНП. Т. 2. С. 21).
5 Затогóдить – сделать что-нибудь (СРГНП. Т. 1. С. 272).