Этнокультурное наследие региона
35.
На Мезени, говорят, муж да жена ходили, в медведи заворачивались, оборачивались. Одежду разденут, и потом всё ходят и ходят. Люди заметили, и одежду-ту у их унесли – они куда одежду клали, разделись дак, потом обернулись медведями. Ну, и унесли, потом они обратно боле не могут овернутьсе, медведями ходили. Ну, дак уж они медведи, медведи, дак, наверно, как говорят там по-своёму. Ну, и у их сыновья были, сыновья и пошли их добывать, искать, добывать, говорят: вот так, люди видели, что одежду раздели, одежду унесли, они развернуться не могли. Ну, и они берлогу выкопали, и там осень уж стала, [в] берлоги, и этот… муж-от жёнку-то там дальше, жёнка-то в берлоги-то ушла, а он ближе. И сказал ей, говорит: «Я первой выйду, меня застрелят, обдирать будут, а ты там не шевелись. Обдерут, – говорит, – когда кожу, – говорит, – разостелят, потом ты выбежи и перевернись на этой кожи». И вот и так слыхала: на Мезени – ещё свекрова покойна говорила – шо лапа <нрзб> попала, медвежья эта лапа-та, медвежья-та. И так она, говорят, [и осталась] ездили дак [видели]: сидит, предёт медвежья лапа, сидит за прелицей предёт, и медвежья лапа так осталась, так до смерти. Вот так говорили, мезенци-ти рассказывали. [Это у вас рассказывали на Мезени или у вас рассказывали про мезенцев?] Ак вот мезенцы ездили, рассказывали, у Савыных рассказывали, що так и так было на веках.
ФА СГУ 03316-86:
Цилемское с/п, д. Мыла, Попова Елена Иосифовна,1932 г.р., урож. д. Савино;
зап. Ю.Н. Ильиной, Т.С. Каневой в 2011 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
36.
[В]от этот работящий мужик, который ездил в Замежну-ту, он поехал… Тогда ездили [в]идь кругом – сначала в Усть-Цильму, потом по Цильмы и в Архангельск всегда ездили. И вот на одной станции у деревни сидит женщина, предёт, и рука медвежия. Рука медвежья. Он и спросил, [она] говорит: «А мы, – говорит, – с этим, с мужем ходили обвёртышами. Одежду у нас украли, мы остались медведями на всю жизнь». <…> Вызнали, где ихны сыновья охотятся, они пришли к ним в берлогу неподалёку, вырыли и залезли в берлогу. И ждут, когда сыновья придут охотиться. Сыновья пришли, они услышали. Которому умереть, он говорит: «Я умру, дак… Ты умрёшь, дак они сирóта будут. Хошь дети, но [в]эдь всё равно. А я умру, дак всё же они… мати с имá». <…> «А я… они, – говорит, – меня убьют, из берлоги вытянут, кожу снимут <нрзб>». Колдун дак, они заколдованные все, не снято с них1. «Кожу снимут, толковать станут, ты, – говорит, – выскочи и перевернись через кожу. И рукой, ничем не трогай кожу, так перевернись». Она… ну, они, это, убили отца, стали, сняли кожу. Не у его ли поясок ещё? Внутри-то поясок, этот, этот, пояс. А они были медведями, то под шкурой. Толковать стали, она вылетела из берлоги и перевернулась. И стоит гола перед ними. Я, говорит, мати, говорит, вот. У нас, говорит, одежду сожгли, а вы отца своего убили, всё. Всё. [А рука медвежья?] А рука… Она предёт сидит, и рука медвежья посюда. [А почему у неё рука-то [медвежья]?] Она опёрлась о кожу. Он говорил: «О кожу не опирайся, как ле так переверни». А вот она ему и этому дедке Трошке и рассказала, говорит: «Мы, говорит, обвёртышами ходили, у нас одежду сожгли, мы остались медведями». Вот, он рассказывал, а больше никаких нету.
ФА СГУ 03363-86:
Пижемское с/п, д. Скитская, Поташова Наталья Ивановна, 1924 г.р.,
урож. д. Лёвкинская;
зап. Л.В. Ангеловской, Ю.Н. Ильиной в 2014 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
37.
(З.А.:) На Мезени. Ага. <…> У женщины, это, женщина медведем ходила. И как она образовалась? Потом мужик-от сказал, говорит, я – обеи, тот медведь и другой медведь – я, говорит, пойду, говорит, это, в лес, меня, говорит, убьют, а ты, говорит, церез мои, на моей коже перевернись, только, говорит, ничем не трогай, и будешь целовеком. Она перевернулась, но одной-то рукой на шкуру оперлась. И вот это, дедка Пётр у нас там ездил на эту, всё <нрзб> рассказывал. (С.З.:) И так и жила с медвежьей рукой. (З.А.:) Так и жила с такой рукой, это предёт, а рука медвежья. (С.З.:) Вот, рассказ такой был. [Так эту женщину видели, что она с медвежьей рукой?] (З.А.:) Дак мы-то где видаем? (С.З.:) Мы-то не видали, а просто… (З.А.:) Раньше старики-те, бат, видали, а мы-то где, только по слы́хам. [Почему эта женщина медведем была?] Вот как ле, сами же, наверно, чё ле. Раньше их, такие колдуны да чё были, бог его знат. Нынце ведь такого-то, бат, и нигде нету. Раньше ведь всё – целовека травили да цё да. Всё это было. [Этот медведь, который ей сказал перевернуться, тоже человеком был?] Тоже человеком был. (С.З.:) Он перевернулся и человек стал. А надо было через шкуру ей перевернуться, чтоб не хватить рука, ницё чтобы. (З.А.:) Их, в общем, они цело… люди же были, но их заколдóивали и делали медведями. (С.З.:) Да. [А за что их так могли?] (З.А.:) Ну, раньше всяки были ведь. (С.З.:) Бывает так. <…>
(З.А.:) Это рассказывал этот дядя Маркó, а ему рассказывал дядя… отец, дедко Пётр. Там у их дорога была, трах[т], из Савинской, всего пятнадцать километров до Мезени, от Савыных. Всего пятнадцать километров. Ну, они часто там на кóнях ездили там, у кого чё есть продавали на Мезени, с Мезени муку привозили, там сахар. Фактически Мезень богата была, а вот почему съезжались по деревням — вот это я не знаю. [Женщина медведем ходила – это на Мезени было, да?] Да, да, это на Мезени было. Это уже, говорит, отец, говорит, рассказывал: «Это сам я, – говорит, – видел. Сидит – предёт, а одна рука посюда, – говорит, это, – медвежья». А потом говорит, это: «Я, — говорит, – спрашивать стал, почему у тебя такая рука, – говорит, – как ты это, почему она так обрисовалась, не… не ногти, а как когти». Вот она ему стала рассказывать, как было. [Она сама это рассказала?] Мы, говорит, всё, говорит, сами это, короче, говорил, нас превратил какой-то, это, в медведей. Мы, говорит, его, это, не приняли, он превратил нас. Мы, говорит, всё скрывались, ходили, ходили, надоело нам ходить, и старик-от ей говорит: «Я, – говорит, – пойду выйду, пусть меня охотники убьют, а ты, – говорит, – на моей шкуры перевернись, только ницем шкуру не трогай, – говорит, – и будешь обратно целовеком». Кака ле эта, там как ле ему кто ле подсказал тоже, вот. Она как перевёртывалась и одной рукой как ле задела шкуру его, вот, оказалась, говорит, у меня така рука. [Шкура, это значит, его уже убили, и она на нём должна была перевернуться?] Да, да, да, да. [Его мясо охотники взяли себе, что ли?] Они ведь мясо не берут, они только шкуру берут. [А вообще медвежье мясо тут едят?] Не едят. Есть новЫ, говорят, едят, но это, раньше-то не ели, раньше было чё, зачем им медвежину есть, когда было можно лося убить, тетёры навалом было, зачем было им? <…> Они главно убивали чё раньше – считали лечением медвежий жир, это было само главное у них. [А мясо просто выбрасывали, что ли?] Да, да. Мясо на привáду, зверей привáду. [А не говорили, что оно поганое какое-то?] Нет, это не говорили.
ФА СГУ 03368-4, 45:
Пижемское с/п, д. Скитская, Михеевы Сергей Затеевич, 1935 г.р., урож. д. Новожиловской; Зинаида Андреевна, 1934 г.р., урож. д. Лёвкинской.
зап. Т.С. Каневой, В.В. Головиным в 2014 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
38.
А он медведем ходил, муж. И она, надо было ей эту одежду оставить, она через его эту одежу перевернулась – она медведицей стала. И она побежала по следам. Он узнал. Говорит: «Чё ты тако наделала, – говорит, – ты в одежу перевернулась. Ты бы одежу ту оставила. Может быть, назад бы, – говорит, – вернулись, людьми бы стали. А то чё, – говорит, – звери стали». [А кто это такие?] А вот таки были. Она ещё по овету приезжала, она-то. Он сказал, говорит: «Пойдём, – говорит, – да, – говорит, – закопаемся на своё угодье. Сыновья, – говорит, – приедут медведя, – говорит, – ловить, ты, – говорит, – таѝсь. Меня убьют, снимут, кожу расстелят, ты выскочи да перевернись, ницем не трогай. Они тут из людей, дак они могут». А она выскочила да и рукой-то и это, лапой-то и задела, как лапа и осталась у ей. Дак она по овету приезжала дак, в Верховскую. Тут у меня родители в Верховской тоже. Дак, она всё эта лапа у ей как в платку была заверчена. Ага, дак разговор пройдёт, дак и она покажет, шо лапа у неё. А это было на Мезени, на Мезени было, это не здесь. [А как она в Верховской оказалась?] B Верховской-то, в Верховской-то она приезжала по овету, <нрзб>, овещалась. Лапа у ей, и с лапой она и умерла.
ФА СГУ 0326-3:
Пижемский с/с, с. Замежная, Чуркина Татьяна Никифоровна, 1918 г.р.,
урож. д. Луговской;
зап. Е.А. Шевченко в 1987 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
39.
[Вы говорите, что оворачивались всё-таки люди медведями?] Да, говорят, шо были таки, могли обворачиваться, вот. [Видели таких?] Я не видела, но вот стары люди говорили, шо они могли, как овёртыши назывались они, это, шо могли. Это были тоже не… нехорошие люди, такие они были. [А вот вы не слыхали, что как будто бы одна женщина с мужем была медведем, а потом овернулась, а медвежья лапа у неё осталась?] Да, говорят, шо эта, лапа. [Вот расскажите, что это?] Вот это я или читала, или кто-то рассказывал тоже, что у ней одна рука всё была как медвежья лапа. Кто-то стары люди рассказывали или, не знаю, кто, <…> слыхала это.
ФА СГУ 03367-144:
Пижемское с/п, д. Загривочная, Поташова Анна Павловна, 1936 г.р., урож. д. Ильинки;
зап. Л.В. Ангеловской, Ю.Н. Ильиной в 2014 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
40.
Ну, я три года коров пасла, по… со скотом ходила. И сказывали, это еще я небольша была, будто бы медведь… оворачивался или не оворачивался… за скотом шёл. <…>
Ну, я от дедка же слыхала, мезенец же был. Тогды в Архангельско же ездили, мясо да масло – всё везли в Архангельско, но. А подвод-то, по деревне тракт за рекой был, по тракту, до тракту-то еще там ехали, то ли по тракту ли, пижемские да, пижемцы да ижемцы – в обшем много подвод-то ехало. А в одной деревне домов не хватат ночевать, <…>, говорят, там подальше деревушка есть, дак там зайди. Он там ночевать стал. А он говорит, старуха живёт, да говорит: «Откульно ты?» А он говорит: «А я далё-о-око, из Пижмы. Слыхала, нет?» А она и говорит: «Слыхала, слыхала, зверем хаживала, табун лошадей гáнивала, да какой-то, – говорит, – заревел, да кони бросѝлись, не могла поймать». Вот это от дедка слыхала так. А он испужался… <…> Я, говорит, всю ночь не засыпал. Он это рассказывал, [тому] с кем ехал тогда. А табун-от лошадей – я, говорит, был, ну, там, где и медведь гонится за лошадями. Я, говорит, изо всей силы заревел, табун коней бросѝлся, а медведь и остался. И вот та старушка, и как раз с кем ночевать зашёл к той старушке. Я, говорит, не смел ши́хнуть2, ни слова сказать – вот к какой старушке зашёл ноцевать. Это товаришшы-те ехали, а дедко у нас тоже ездил дак, он рассказывал про всех. Не знаю, оворачиваются ле, не оворачиваются, вот так слыхала. <…>
Да слыхала я это тож. Дак овёртыш. Целовек овёрты… будто бы овёртывался медведем, а у медведя, у его пояс, так он это, назад уже свернуться, штобы как-то по поясу… Слыхала я таку-то странь! [А еще могли люди как-то оборачиваться, не только медведем?] Не знаю, не слыхала то. [Может, вороном?] Не слыхала, не слыхала, нечё я это не слыхала никак. Только медведем-то слыхала, что будто бы что ле за коровой сзади медведь всё шёл ле откуль, это не с нашей деревни, это ниже, всё шёл, шёл, а потом он ушёл там в лес, и из деревни поехали мужики застрéлили, и будто пояс был. Вот так слыхала только, а не знаю я. [А в какой это было деревне, ниже?] Дак это на Синий, что ль, на Синий Холм он ушёл. Он <...> за коровой шёл сюды, в эту сторону, и они сюды уехали, он в лес ушёл, и… [Так он как бы пас эту корову, охранял? Почему он за ней шёл?] Зверь шёл за коровой, зверь. [Зачем он за ней шёл?] Задавить хотел.
ФА СГУ 03332-6, 7, 8:
Цилемское с/п, д. Филиппово,
Чупрова Агафья Васильевна, 1926 г.р., урож. с. Трусово;
зап. Ю.Н. Ильиной, А.И. Васкул в 2011 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
41.
А тут вот у Савыных3 заселенци-ти были, всё у дед… у <дедкова еза> звали, жили первозаселенци-ти. На избушку пошёл [первозаселенец], и всё медведь там к ему ходит и, ходит и, ходит и, крышу срыват, то двери <нрзб>. Он походит опеть, и бабка говорит, на печи лежит да: «Ты, дедка, походишь, медведь [в]от ходит где ле там, съест тебя, задавит». Он пошёл да говорит: «Пусть тебя на печи-то не задавит». Ушёл, ушёл да обратно-то пóплыл на плоту ле чё он, медведь его всё дак… килóметр, килóметр нету от Савыных, задавил, дедка-то съел. Пошли сыновья-ти, дóбыли медведя-то, стали обдирать, дак у его – тоже обвёртыш, наверно, был – ремень по себе-то, опоясанный, ремень под кожей-то, сказывали. Первы-те вот люди были, заселенци-ти, у Савыных. [Так это что значит – ремень-то под кожей был?] Ну, дак тоже человек был, обвернулся в медведя.
ФА СГУ 03316-86:
Цилемское с/п, д. Мыла, Попова Елена Иосифовна,1932 г.р., урож. д. Савино;
зап. Ю.Н. Ильиной, Т.С. Каневой в 2011 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
42.
… смерть-то нелепая у Савелия была. Пашка поехал [на] сенокосный участок, сплавить пошёл, там лодка была. Пошёл пешком, а уже снег был выпал, к этой, <«мирская изба»> называлась. <…> К <мирской избе> пошёл пешком, по снежку, чтобы сплавить скарб, скарб <…> сенокосный: косы, грабли там, лопаты, вилы – всё сплавить в лодочке, лодочка там была. Он пришёл туда с собачкой, ну и, значит, что же он, затопил печку. А собака лает, что-то громко очень лает, за реку лает. <…> Он вышел посмотреть, шо кого лает, а за рекой медведь ходит. Медведь ходит и, значит, шо ж он, начал косáми да лопатами звенеть всяко тут, медведь обратно ушёл. Ну, он: «Дело плохо, раз днём пришёл медведь, ночью может прийти». Начал печку натопил, воды нагрел. <…> Ну, ночью, только стемнело, собака опять начала лаять, и начал медведь уже, переплыл речку и уже вокруг избы бегает. Да. Как бы этого Пашку хочет освежевать, так сказать. Тот испугался, в избе, печь топил пока да котлы воды нагрел и <…>, окно или два ле было, к окнам-то поставил котёл с водой с горячей, с кипятком. Тот [медведь] рамы выломал сразу, лапы в кипяток и назад. [Пашка] стрелять-то не может, и нечем было у него, не знаю, не стрелял он его, дак а тёмным как стрéлишь. Он испугался в избушке-то и забрался на потолок. Медведь залез на потолок и начал ски… на крышу по углу, и начал скидывать всё с оттуда весь, крышу. Дак что-то мало сил осталось, он под тесиной-то там лежал, Пашка-то, он не скидал, отказался скидывать, опять спустился. А собака в коридорчике была, собака ревёт дак, наверно, то уж он тут испугал, медведь-то от шума-то ушёл. Отказался больше и ушёл медведь. Ну, Пашка, чуть <свето-от>, нахрен, быстрей всё в лодочку и вниз по реке сплыть. А километров около десяти по течению-то, до дому-то. <…> Ну, он уплыл и дома рассказал это дело. Ну, а медведь-то очень лукавый был, он. Пашка-то пришёл, следки-те остались, и он в пяту, как говорится, пошёл, следить его. Всё-таки думает, не ушёл ли туда куда-нибудь. В пяту стал следить. Ну, Пашка прúплыл домой, рассказал. А у Саввы-то был ез4, так называют. <…> Поехал, значит, это самое, смотреть. А лодочка была, ну килóметр от деревни-то вверх по Мылы. А старуха лежит на печке, Савиха, и говорит: «Дедка, походишь, Пашку тут медведь гонял, чтоб он тебя там не съел». А он на ей крякнул, говорит: «Тебя на печи пусть не съест!» То, что близко, да какой может быть медведь тут ей? Ну, и отправился туда, пришёл. А медведь-то что же. <…> Он [медведь] увидел, что лодочка стоит, ез, зашёл на гору, выкопал яму и начал караулить, что кто-то к лодке придёт. Вот так и есть: Савва пришёл, только пришёл к лодочке, стал водичку выливать, медведь налетел и задрал его. Ну, те ждут – не пождут, нету Саввы-дедка, куда делся. <…> Все догадались, что медведь чё-то там сделал. Поехали, мезенцы как раз охотники были тут. Пошли, чё уж. А всего съел! Одни ноги только в броднях остались – тогда бродни шили из кожи. И вот ноги которы в броднях были, дак то осталось, а всего съел, это старика Савву медведь. Ну, мезенцы, значит, быстро собак [направили] и следить его, собаки охотничьи были, лесовы дак. Взяли собаки сразу его, медвежий след, и застрелили. Ну, тут я, конечно, плохо верю: говорят, что пока стреляли свинцовыми пулями дак, не брали его свинцовы пули якобы. А потом – мезенцы ведь они такие, народ предприимчивый, тоже знающих их считали тоже, ну, типа слова какие-то, заговоры да они всё знают, мезенцы – дак они серебряны пули носили. И вот серебряной пулей стали, стрéлили и убили медведя. Только серебряна пуля взяла его, а свинцова якобы не брала. Ну, и обдирать стали, будто бы по пояснице был ремень, какой носят мужики ремешки вокруг пояса дак. Но это, я считаю, тоже прибавка, это тоже байка уж так, обросло это всё былиной видимо уж. Шо овёртыш был медведь-то, потому что на людей медведи редко нападают, а тут напал да ещё и съел. Вот так история Савелия закончилась, жись.
ФА СГУ 03244-49, 50:
Цилемское с/п, с. Трусово, с. Трусово, Бобрецов Мин Степанович, 1937 г.р.;
зап. Ю.Н. Ильиной в 2007 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
43.
А говорили, после того ещё, убили его, дак будто как пояс ли чё есть на ём. Говорили, тоже говорили это. Что, вот говорили, это человек будто овернулся медведем. [А зачем он так делал?] А бог его знат. <...> А говорили, была, говорят тоже, что вот это овернулся человек-от. Что ковды <нрзб> его [убили, то уивдели], что будто как пояс кругом его есь. [Так это добрый человек или худой?] А бог его знат! Это уж не знаю я, не спрашивала у отца, отец-от, бат, может, знал или не знал или что его знат. А была, говорят, тоже вот, это, что человек овернулся медведем.
ФА СГУ 03317-40:
Цилемское с/п, д. Мыла, Федотова Анна Николаевна, 1914 г.р., урож. д. Савино;
зап. Т.С. Каневой, А.И. Васкул в 2011 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
44.
[А у вас не рассказывали, что некоторые медведи как люди ходили?] Дак отведёны5 которы, дак ходят, говорят. <...> У нас когды ле в Лёвкинской Перфил привёз, убил в берлоги, на горку занёс, дак он как человек: столько же у его пальчéй, лежит вот так же, руки-ноги. На горку повалил, как человек, шо только морда не такая. [А как понять, что он отведённый?] Человек-от это отведённый, превратят в медведя, говорят, дак он ходит вот таким. Есть ведь всяки, говорят, которы знающи-те, дак, бывало, говорят, это нынче, чё ле меньше же этих чудесов-то стало. Бат, сами все не творят молитву дак. Надо ведь… [Так это навсегда они будут медведями? Насовсем?] Нет, как-то ведь вылавливают же потом. <…>
А медведи, говорят, их не задевают, который отведёный человек ходит, он не может их, говорят, никак взять, ничё не это, сколько человек-от ходит, живёт, а медведи не задевают отведёных. [То есть это его превратили в медведя, человека медведем сделали, и он живёт в лесу как медведь?] В лесу живёт <...>. А потом ведь всё равно чё ле делают да, как ле это, обручат обратно, вот и караулят, кресты-те налаживать всё. [Обручат обратно? А как это?] Но. А вот, как караулят и крест стараются надеть тому человеку. [А медведя никак обратно?] Ну, не медведь уж он тут. Они, вот не знаю, кто ле [в]эдь рассказывал, да я вот уж это забыла, как они этого целовека доставали, шо обратили его в медведя да.
ФА СГУ 03369-16, 31:
Пижемское с/п, д. Скитская, Михеева Акулина Андреевна, 1935 г.р., урож. д. Лёвкинская;
зап. Т.С. Каневой, В.В. Головиным в 2014 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
45.
Где ле говорили, дак вот уж не знаю. Обвёртываются медведем. Целовек сделается медведем, вот тоже вот, тоже вот и шишки́6 вот тут и делают друг друга, вот.
ФА СГУ 03372-9:
Пижемское с/п, д. Скитская, Михеевы Сергей Затеевич, 1935 г.р., урож. д. Новожиловской; Зинаида Андреевна, 1934 г.р., урож. д. Лёвкинской.
зап. Т.С. Каневой, В.В. Головиным в 2014 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
46.
[А кто такие овёртыши?] Да кто их знат! Ну, мол, из какого-то овёртывается, из человека, мол, шо он как овёртыш, говорят: «мишка-овёртыш».
ФА СГУ 03274-106:
Цилемское с/п, с. Трусово,
Вокуев Иван Андреевич, 1929 г.р., урож. с. Усть-Цильма.
Зап. Ю.Н. Ильиной, А.И. Васкул в 2008 г.; расшифровка Д.И. Шомысова.
1 Очевидно: не снято колдовство.
2 Ши́хнуть – шевельнуться (СРГНП. Т. 2. С. 447).
3 У Савиных – в д. Савино.
4 Преграда в реке из кольев, оплетённых прутьями, с промежутками, в которые вставляются ловушки для рыбы (СРГНП. Т. 1. С. 198).
5 Вероятно: заколдованный, превращенный в медведя.
6 Здесь: колдуны.